翻訳の仕事が・・・
このトピックを読む時間: < 1

最近、翻訳の仕事が激減しています。

Covid-19の影響が大きいと私は考えるが、私は翻訳で生計を立てているので正直苦しい状況です。

仕事をいただけるように、新しくトライアルを受験するか、今は待つか。

どちらにしても、私がやることは翻訳力を高めるために学び続けるしかありません。

 

近い将来、世界中の人が安心して生活できる日が戻ってきたら・・・。

その時に私の翻訳が必要とされるように、私は自宅で学び続けることにします。

 

Lately, translation work has been declining dramatically.

The impact of Covid-19 is enormous in my opinion, but it’s honestly a painful situation as I make my living in translation.

Either take a new trial so you can get a job, or wait for now.

Either way, all I have to do is keep learning to improve my translation skills.

 

I hope that people around the world will be able to live with peace of mind soon.

I will continue to learn at home so that my translation will be essential at that time.

 

Ces derniers temps, le travail de traduction a connu un déclin spectaculaire.

Mon opinion, l’impact de Covid-19 est énorme, mais c’est honnêtement une situation douloureuse car je gagne ma vie dans la traduction.

Soit vous faites un nouvel essai pour trouver un emploi, soit vous attendez pour le moment.

Dans les deux cas, tout ce que j’ai à faire, c’est de continuer à apprendre pour améliorer mes compétences en traduction.

J’espère que les gens du monde entier pourront bientôt vivre l’esprit tranquille.

Je continuerai à apprendre chez moi, de sorte que ma traduction sera essentielle à ce moment-là.